"마할 끼타" 라는 말이
작성일 20-02-12 14:21
페이지 정보
작성자 세부삐 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 조회 610회 댓글 16건본문
찾아보니 i love you의 의미라는데
필핀어로 너=ikaw 아닌가요??
kita=ikaw 맞는지 궁금합니다.
필핀어 참 어렵네요 도와주십시요 ㅎㅎ
작성일 20-02-12 14:21
찾아보니 i love you의 의미라는데
필핀어로 너=ikaw 아닌가요??
kita=ikaw 맞는지 궁금합니다.
필핀어 참 어렵네요 도와주십시요 ㅎㅎ
그냥 "사랑해" 라고 알고 계심이 편합니다.
막 이리 저리 파고 들면 귀찮아 집니다. ^^
언어를 논리로 파고들면 자가당착에 빠집니다.
모든 언어에는 관용적 표현이 존재합니다.
kita는 목적어로 쓰고 ikaw는 주어로 씁니다.
예를 들면
mahal kita 너를 사랑해
ikwa ang mahal ko 너는 내가 사랑하는 사람이야. you are one I love
그래서 mahal ikaw는 굉장히 부자연스럽게 들린다고 합니다.
댓글에 리스펙..~
감사합니다.
오우 능력자시군요
아그렇군요
이렇게 문법이 나와야 명확하죠 ~
타갈륵은 하나 배웠네요 이카우 에서 키타 로 ( 주격에서 목적격 변화 )
마할은 LOVE
ㅋㅋ
타갈록은 단어 몇개만 아는 수준 이라서 ~ㅎ
Mahal엔 '비싼, 비싸다' 라는 뜻도 있습니다 ㅎㅎㅎ
그러게요 참 어렵네요 ㅠㅠ
그래서 떡값을 막 올리는건가요 ? ~ㅎ
잘보고 갑니다~
마할 끼따 빼로.....
노래가 갑자기 생각나네요~~~
오..메모메모 잘 배우고 갑니다
잘 배우고 갑니다 ㅎㅎㅎ
잘 보고 갑니다