마닐라 아래 내용 따갈록어 번역을 부탁드립니다.
페이지 정보
글쓴이 : 필골 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 댓글 9건 조회 565회 작성일 24-11-27 00:52본문
아래 내용 따갈록어 번역 부탁드립니다.
스펠링이 약간 틀릴 수도 있어요...
Dear mama
nais ko lang ipaalam sayo na
mahal na mahal kita
salamat sa pagiging ina
at ama sakin
proud na proud po
ako na kayo yung naging mama ko
댓글목록
볼레로님의 댓글
볼레로 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 작성일
난 단지 당신에게 알려주고 싶었어요.
진짜 진짜 사랑해요.
나에게 아버지가 되어준것은 마치 동화같은 일이요, (조금 의역입니다)
당신이 우리 엄마라서 너무 자랑스러워요.
따갈로그 배우는 중이라, 미천합니다. ㄷㄷㄷ
강서브라이트님의 댓글
강서브라이… 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 작성일마지막 문장은 내가 엄마가 되었다 라는거같네요
reefer님의 댓글
reefe… 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 작성일
친애하는 엄마
난 단지 당신에게 알려주고 싶어요
너무 사랑해요
엄마가 되어주셔서 감사해요
그리고 나의 아버지
자랑스러워 너무 자랑스러워
나는 엄마가 되었다
사랑해요 엄마
구글 트랜스로 번역한 겁니당
윗분들 번역해 주신거랑 비슷한 내용이네요
dragonyong님의 댓글
drago… 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 작성일
이것은 chatgpt로 번역한것입니다.
사랑하는 엄마께,
말씀드리고 싶어요.
정말 많이 사랑합니다.
저에게 엄마와 아빠가 되어주셔서
정말 감사합니다.
제가 엄마의 자녀라는 것이
정말 자랑스럽습니다.
엄마, 사랑해요.
보래이님의 댓글
보래이 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 작성일
1줄요약
나 임신했어
필골님의 댓글
필골 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 작성일
관심 가져주시고 곧 바로 해석에 참여해 주신 분들께 진심으로 감사드립니다.
오랫동안 해결 못하고 혼자 고민해 왔는데... 이제야 마음이 편안해 졌습니다. 감사드립니다.
dragonyong님의 댓글
drago… 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 작성일
chatgpt로 번역한 것은 문맥상 자연스럽게 하느라고 마지막 줄을 잘못 번역한 것일수 있겠네요.
ako na kayo yung naging mama ko
=>내가 이제 당신의 엄마가 될게요
보래이님 말씀처럼,,
나 임신했는데, 엄마, 아빠가 고마웠고 자랑스럽다고 생각하게 되어서 쓴글인거 같네요..
루비린님의 댓글
루비린 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 작성일혹시 여친이신가요?
필골님의 댓글
필골 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 작성일감사드립니다.